Beyond Language Barriers: How Translanguaging Shapes Pedagogical Practice and Students’ Identity in Japanese Higher Education
Country:
(1) Department of Business and Management, Universitas Multimedia Nusantara, Indonesia
(2) Doctoral Program in Applied English Linguistics, Universitas Katolik Indonesia Atma Jaya, Indonesia
(3) Department of English, Sekolah Tinggi Bahasa Asing Technocrat, Indonesia
Beyond Language Barriers: How Translanguaging Shapes Pedagogical Practice and Students’ Identity In Japanese Higher Education. Objective: This research addresses the critical challenge international students face in English-Medium Instruction (EMI) environments regarding the construction of conceptual knowledge and academic access. Drawing upon Social Constructivism, this study reframes translanguaging not as a linguistic deficit but as a pedagogical resource that supports student agency. The primary aim is to investigate the perceptions and functions of translanguaging among Indonesian undergraduate students in Tokyo, Japan, and to explore its connection to effective meaning-making and academic integration within a superdiverse educational context. Methods: This research employs a qualitative narrative inquiry approach, which is well-suited to capturing students’ lived experiences and providing in-depth insights into how they scaffold conceptual understanding and negotiate collaborative tasks. Data were collected through in-depth, semi-structured, one-to-one online interviews with three Indonesian undergraduate participants, focusing specifically on their use of multiple languages during academic work and social integration processes within the university. Findings: The findings reveal that all three participants actively utilize translanguaging mixing Indonesian, Japanese, and English as a cognitive scaffolding mechanism to secure conceptual clarity and achieve epistemic access to complex disciplinary knowledge. Crucially, translanguaging functions as a pedagogical tool that enables effective collaborative meaning-making and the negotiation of academic consensus during group work. Furthermore, the practice is closely linked to greater academic confidence and the successful negotiation of their identity within the institutional environment. Conclusion: This study particularly contributes by indicating that translanguaging is a vital tool for learning that ensures academic opportunity and success in superdiverse higher education environments. It goes beyond negotiating identity to state that schools ought to officially recognize and include translanguaging practices in their curriculum and student support services. This is very important for making an environment that is genuinely welcoming to all students and helps them succeed, as well as recognizing their full linguistic and intellectual potential.
Keywords: translanguaging pedagogy, english medium instruction, identity, academic equity.
Akkerman, S. F. & Bakker, A. (2011). Boundary crossing and boundary objects. Review of Educational Research, 81(2), 132–169. https://doi.org/10.3102/0034654311404435
Baden, M., & Niekerk, L. (2007). Narrative inquiry: Theory and practice. Journal of Geography in Higher Education, 31(3), 456 472. https://doi.org/10.1080/03098260601071324
Bagnall, N. (2015). Global identity in multicultural and international educational contexts: Student identity formation in international school. New York, NY: Routledge.
Baker, W. (2015). Culture and identity through English as a lingua franca: Rethinking concepts and goals in intercultural communication (pp.1–14). Berlin: De Gruyter Mouton.
Baker, W. (2022). From intercultural to transcultural communication. Language and Intercultural Communication, 22(3), 280-293. DOI:10.1080/14708477.2021.2001477
Baker, W., & Ishikawa, T. (2021). Transcultural communication through Global Englishes. New York, NY: Routledge.
Baynham, M. & Lee, T.K. (2019). Translation and Translanguaging. New York, NY: Routledge.
Blackledge, A. & Creese, A. (2017). Translanguaging in mobility. In S. Canagarajah (ed.), The Routledge Handbook of Migration and Language (pp.31–46). New York, NY: Routledge.
Pollak, B.A., & Yuan, S. (2022). Negotiating identity by transnational Chinese students during COVID-19. China Information, 36(2), 180–199. https://doi.org/10.1177/0920203X211065013
Bleakley, A. (2005). Stories as data, data as stories: Making sense of narrative inquiry in clinical education. Medical Education, 39:534-40
Canagarajah, S. (2018). Transnationalism and translingualism: How they are connected. In X. You (ed.), Transnational Writing Education: Theory, History, and Practice (pp.41-60). New York, NY: Routledge.
Canagarajah, S. (2020). Transnational work, translingual practices, and interactional sociolinguistics. Journal of Sociolinguistics, 24,555-573. https://doi.org/10.1111/josl.12440
Creese, A., & Blackledge, A. (2015). Translanguaging and identity in educational settings. Annual Review of Applied Linguistics, 35, 20-35.
Creswell, J. (2013). Qualitative inquiry and research design: Choosing among five approaches. (3rd ed.). Thousand Oaks, CA: Sage.
Creswell, J.W., Creswell, J.D. (2018). Research design: Qualitative, quantitative, and Mixed method approach (5th ed). Los Angeles: SAGE Publications Inc.
Esteban-Guitart, M. & Vila, I. (2015). The voices of newcomers. A qualitative analysis of the construction of transnational identity. Psychosocial Intervention, 24(1). 17-25. https://doi.org/10.1016/j.psi.2015.01.002
Francis, J. J., Johnston, M., Robertson, C., Glidewell, L., Entwistle, V., Eccles, M.P., Grimshaw, J.M. (2010). What is an adequate sample size? Operationalising data saturation for theory-based interview studies. Psychology and Health. 25(10), 1229–1245.
Garcia, O. & Li, W. (2014). Translanguaging: Language, Bilingualism and Education. Palgrave Macmillan: New York.
Gergen, K. J. (2015). An invitation to social construction. Thousand Oaks, CA: Sage Publications.
Guetterman, T. C. (2015). Descriptions of sampling practices within five approaches to qualitative research in education and the health sciences. Forum Qualitative Sozialforschung. Forum Qualitative Social Research, 16(2), Art. 25. https://doi.org/nbn-resolving.de/urn:nbn:de:0114-fqs1502256
Hawkins, M. (2020). Toward critical cosmopolitanism: Transmodal transnational Engagements of youth. In E. Moore, J. Bradley, & J. Simpson (eds.), Translanguaging and Transformation: The Collaborative Construction of New Linguistic Realities (pp.23-40). Bristol, Blue Ridge Summit: Multilingual Matters.
Hawkins, M., & Mori, J. (2018). Considering ‘trans-’ perspectives in language theories and practices. Applied Linguistics, 39(1), 1–8. https://doi.org/10.1093/applin/amx056
Huang, Y. (2021). ‘It is crazy that we are from very different countries, but we are similar’: My Navajo students’ and my co-existing translingual identities. In R. Jain, B. Yazan, & S. Canagarajah (Eds.), Transnational identities and practices in English language teaching: Critical inquiries from diverse practitioners (pp. 192–209). Bristol, Blue Ridge Summit: Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781788927536-013
Itoi, K. & Mizukura, R (2023). Experience of Japanese exchange students in EMI programmes: Benefits and issues of translanguaging, International Journal of Multilingualism, 21, 1434 –1453. http://doi.org/10.1080/14790718.2023.2177652
Kanno, Y., & Norton, B. (2003). Imagined communities and educational possibilities: Introduction. Journal of Language, Identity & Education, 2(4), 241–249. https://doi.org/10.1207/S15327701JLIE0204_1
Killick, D. (2017). Self-in-the-world identities: Transformations for the sojourning student. In Gomes, C. & Tran, L.T. (eds.), International Student Connectedness and Identity: Transnational Perspectives (pp 205–224). Singapore: Springer.
Leighton, R. & Nielsen, L. (2020). The Citizen in Teaching and Education: Student Identity and Citizenship. Palgrave, Macmillan. https://doi.org/10.1007/978-3-030-38415-9
Li, W. (2016). New Chinglish and the post-multilingualism challenge: Translanguaging ELF in China. Journal of English as a Lingua Franca, 5:1-25
Li, W. (2018). Translanguaging as a practical theory of language. Applied Linguistics, 39(1). 9–30.
Li, W. (2022). Translanguaging as a political stance: implications for English language education. ELT Journal, 76(2), 172-182
Li W., Zhu, H. (2013). Translanguaging identities and ideologies: Creating transnational space through flexible multilingual practices amongst Chinese university students in the UK. Applied Linguistics, 34, 516–35.
Loo, D.B., Sundaresan, A. & Jee, L.J. (2022). Translanguaging for higher education learning: Perspective from international students in Thailand. Trans-Kata Journal of Language, Literature, Culture, and Education, 2(2), 133-145
Macaro, E., Curle, S., Pun, J., An, J., & Dearden, J. (2018). A systematic review of English medium instruction in higher education. Language Teaching, 51(1), 36–76. https://doi.org/10.1017/S0261444817000350
Machart, R. (2017). International students’ disconnecting from and reconnecting with diverse communities: Fluidity of the self in sojourns abroad. In Gomes, C. & Tran, L.T. (eds.), International Student Connectedness and Identity: Transnational Perspectives (pp. 185–203). Singapore: Springer.
Park, J.S. & Wee, L. (2017). Nation-state, transnationalism, and language. In S. Canagarajah (ed.). The Routledge Handbook of Migration and Language (pp.47–62). Routledge Pavlenko, A., & Blackledge, A., eds. (2004). Negotiation of Identities in Multilingual Contexts. Clevedon, UK: Multilingual Matters.
Prasatyo, B. A., Luciana, & Hidayati, D. (2025). Bridging Worlds with Words: Translanguaging Space as A Transformation of Specific-Cultural Constructs. Jurnal Pendidikan Progresif, 15(1), 671-690. https://doi.org/10.23960/jpp.v151il.671-690
Quan, T. (2020). Study abroad as a transformative translanguaging space for heritage speakers of Spanish. In Diao, W. & Trentman, E. (eds.), Multilingual Approach to Study Abroad (pp.170-189). Multilingual Matters.
Seltzer, K. & García, O. (2020). Broadening the view: Taking up a translanguaging pedagogy with all language-minoritized students. In Z. Tian, L. Aghai, P. Sayer, & J. Schissel (eds.), Envisioning TESOL through a Translanguaging Lens, 23-42.
Situmorang, K. (2020). Indonesian students’ negotiation of identities through language use in england. International Journal of Language Teaching and Education, 4(2), 73–82. https://doi.org/10.22437/ijolte.v4i2.9073
Toomey, S. (2015). Identity negotiation theory. In J. Bennett (Ed.), Sage Encyclopedia of Intercultural Competence, 1. 418-422. Los Angeles, CA: Sage.
Yilmaz, T. & de Jong, E. (2020). Translanguaging as a boundary crossing mechanism: A Turkish-American youngster and her linguistic negotiation of three discursive spaces. Australian Journal of Applied Linguistics, 3(1), 11-25. http:doi.org/10/29140/ajal/v3n1.284
Young, R. F. (2008). English and identity in Asia. Asiatic: IIUM Journal of English Language and Literature, 2(2), 1–13.
Young, A., Espinoza, F., Dodds, C., Rogers, K., & Giacoppo, R. (2021). Adapting an An online survey platform to permit translanguaging. Field Methods, 33(4), 388–404. https://doi.org/10.1177/1525822X21993966
Zhu, H. & Li, W. (2019). Translanguaging and diasporic imagination. In R. Cohen & C. Fischer (eds.), Routledge Handbook of Diaspora Studies (pp.106–112). New York, NY: Routledge.
Zhu, Z., & Zhang, D. (2009). Educational design research: Introduction and illustrative example. In T. Plomp & N. Nieveen (Eds.), Educational design research (pp. 743–756). Enschede: SLO.
Refbacks
- There are currently no refbacks.

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
View My Stats

